Реальность все портит…
Так может ли язык изменить мир? Или мы сами меняем наш язык? Эти вопросы мы задали Максиму Кронгаузу, директору Института лингвистики РГГУ

Максим Кронгауз
Фото: Кирилл Лагутко для «РР»

Что же такое языковая картина мира и имеет ли она
Ну, на этот вопрос нет простого ответа. Мне кажется, что это скорее метафора, с помощью которой мы пытаемся объединить язык и неуловимое коллективное бессознательное. Связана ли языковая картина мира с «таинственной русской душой»? Конечно связана. Но она связана и с «таинственной японской душой», и с «таинственной английской душой». У каждого народа свои тайны, которые мы с помощью языка можем приоткрыть. Иногда мы видим эти тайны слегка устаревшими, ведь в языке отпечатываются фрагменты его истории.
Как это соотносится с индивидуальным мышлением?
Когда мы говорим: «Я на седьмом небе от счастья», мы разве действительно имеем в виду семь уровней неба? Наверное, нет. Каждый язык задает свой образ солнца, свой образ неба, свой образ других предметов. Но можно ли из этого делать вывод, что русские и англичане видят небо
Каждый воспринимает мир
Но языковая картина мира — это наш исторический крест или она
Меняется, конечно. Но трудно сказать, что первично, а что вторично. Ну вот, наша жизнь с 1985 года изменилась необычайно
Возьмем, к примеру, слово «правильный». Сейчас говорят: «правильный ресторан», «правильный фильм», подразумевая, что это модно и нужно непременно пойти посмотреть, что это такое. Но на самом деле это же рудимент советских времен. Тогда «правильный фильм» означало «идеологически верный». И теперь означает то же самое. Просто идеология изменилась — она теперь не коммунистическая, а такая гламурная. Но обслуживает разные идеологии — и ту и эту — одно и то же слово.
Можно
Есть вечная идея, что мы можем поправить нашу жизнь, если поправим язык. В начале XX века существовала теория общей семантики: тогда, изменяя язык, предлагалось лечить болезни, бороться с революциями и т. д.
Я склоняюсь к тому, что, когда мы меняем язык насильственно, мы воздействуем на умы. Но это тоже насилие. Слово «товарищ» в том или ином варианте было в разных языках — и в польском, и в румынском. Но как только рассыпалась социалистическая система, все языки это слово вытолкнули. Изменения хороши, пока есть сила, которая их вдавливает в сознание. Как только эта сила исчезает, исчезают и изменения. Коллективный разум, который соответствует языку, всегда мудрее, чем конкретная власть.
А язык хранит в себе
Что значит идеальной?
То есть языковая картина мира вторична по отношению к социуму?
Думаю, что да.





















