Из-за обычного ежегодного технического перерыва следующий номер «РР» выйдет уже 20 августа. У нас отпуск, и это прекрасно. Главное, чтобы в это время не было причин заглядывать в ленты новостей и думать о возможном экстренном выпуске.
Август в нашей новейшей истории чуть ли не самый черный месяц.…
Здравствуйте! Простите меня за некоторое невежество, но не могли бы Вы, как-нибудь на страницах вашего журнала, так чтоб было хорошо видно пояснить значение слова трэнд. А то, блин, я в догадках уже потерялся. Можно даже так. У вас есть рубрика в журнале - ТРЭНДЫ, так можно писать название рубрики - ТРЭНД, а рядышком в скобках перевод на русский. Просто в школе у меня с аглицким плохо было, и теперь я половину из того о чём Вы говорите не понимаю... Спасибо "Русскому репортеру" за внимание.
Я работаю в газете. Так вот в одной статье мы как-то написали "история закончилась хэппи эндом". На следующий день позвонил разгневанный читатель и буквально проорал в трубку: "что еще за "хэппи энд" такой?!!! по-русски что ли не могли написать? не все же понимают!!!" Короче, он меня достал, и я сказала: "Надо просвещаться!" )))
В направлении слова ТРЭНД, мне что-то не хочется просвящаться принципиально. В конце концов у всех свои странности. Т.с. последней каплей для меня стала информация о появлении новой группы т.н. неформалов. Назвались оне clouds watcher'ами. П-ц...короче. Лазают по крышам, смотрят на облака.
Ну-ну. Вотчеры, клаудссс.
Суть не в этом, наверное любую вещь можно довести до абсурда. Вот Вы говорите - надо просвящаться. Отлично, но разве в задачи СМИ, к коим принадлежит "Русский репортёр", не входит просвящение? Только информирование? но тогда зачем он нужен, если я буду читать его с википедией впридачу?
И я очень часто читая этот журнал спрашиваю себя почему он называется Русским репортёром? Или я что-то пропустил и не заметил появления в русском языке нового слова - трэнд?
«У Иванова было бы гораздо больше шансов стать президентом, если бы его фамилия была Медведев», — утверждает народная мудрость.
Анекдот — это один из немногих механизмов трезвого понимания жизни. Или вы думаете, случайно тотем (так антропологи называют сказочного предка первобытного рода-племени) партии…
комментарии
#1|3 августа 2009, 01:49
Geo Geoevich
Здравствуйте! Простите меня за некоторое невежество, но не могли бы Вы, как-нибудь на страницах вашего журнала, так чтоб было хорошо видно пояснить значение слова трэнд. А то, блин, я в догадках уже потерялся. Можно даже так. У вас есть рубрика в журнале - ТРЭНДЫ, так можно писать название рубрики - ТРЭНД, а рядышком в скобках перевод на русский. Просто в школе у меня с аглицким плохо было, и теперь я половину из того о чём Вы говорите не понимаю... Спасибо "Русскому репортеру" за внимание.
#2|4 августа 2009, 17:03
Константин Иванов
"Трэнд" от слова "трындеть" :)
#3|5 августа 2009, 19:55
Irina Petrova
Я работаю в газете. Так вот в одной статье мы как-то написали "история закончилась хэппи эндом". На следующий день позвонил разгневанный читатель и буквально проорал в трубку: "что еще за "хэппи энд" такой?!!! по-русски что ли не могли написать? не все же понимают!!!" Короче, он меня достал, и я сказала: "Надо просвещаться!" )))
#4|6 августа 2009, 01:01
Geo Geoevich
В направлении слова ТРЭНД, мне что-то не хочется просвящаться принципиально. В конце концов у всех свои странности. Т.с. последней каплей для меня стала информация о появлении новой группы т.н. неформалов. Назвались оне clouds watcher'ами. П-ц...короче. Лазают по крышам, смотрят на облака.
Ну-ну. Вотчеры, клаудссс.
Суть не в этом, наверное любую вещь можно довести до абсурда. Вот Вы говорите - надо просвящаться. Отлично, но разве в задачи СМИ, к коим принадлежит "Русский репортёр", не входит просвящение? Только информирование? но тогда зачем он нужен, если я буду читать его с википедией впридачу?
И я очень часто читая этот журнал спрашиваю себя почему он называется Русским репортёром? Или я что-то пропустил и не заметил появления в русском языке нового слова - трэнд?